summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRicky Zhou <ricky@fedoraproject.org>2008-03-18 14:40:46 (GMT)
committerRicky Zhou <ricky@fedoraproject.org>2008-03-18 14:40:46 (GMT)
commita474c010712cdd0e06d265140321e6da0ea05dfa (patch)
tree482337b487d7851473157a93f6bd9bfa1fdd7312
parentcef25bf25c5e9a3d7bd19a2ec5b1db80e90dce4b (diff)
downloadfedora-infrastructure-a474c010712cdd0e06d265140321e6da0ea05dfa.zip
fedora-infrastructure-a474c010712cdd0e06d265140321e6da0ea05dfa.tar.gz
fedora-infrastructure-a474c010712cdd0e06d265140321e6da0ea05dfa.tar.xz
Add getttext to help.py, regenerate POT and merge POs.
-rw-r--r--fas/fas/help.py61
-rw-r--r--fas/po/fas.pot588
-rw-r--r--fas/po/pl.po635
3 files changed, 966 insertions, 318 deletions
diff --git a/fas/fas/help.py b/fas/fas/help.py
index b00aedd..0a3bfdb 100644
--- a/fas/fas/help.py
+++ b/fas/fas/help.py
@@ -4,38 +4,37 @@ from turbogears.database import session
from fas.auth import *
-# TODO: gettext like crazy.
class Help(controllers.Controller):
- help = { 'none' : ['Error', '<p>We could not find that help item</p>'],
- 'user_ircnick' : ['IRC Nick (Optional)', '<p>IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people can find you online when they need to</p>'],
- 'user_email' : ['Email (Required)', '<p>This email address should be your prefered email contact and will be used to send various official emails to. This is also where your @fedoraproject.org email will get forwarded</p>'],
- 'user_human_name' : ['Full Name (Required)', '<p>Your Human Name or "real life" name</p>'],
- 'user_gpg_keyid' : ['GPG Key', '<p>A GPG key is generally used to prove that a message or email came from you or to encrypt information so that only the recipients can read it. This can be used when a password reset is sent to your email.</p>'],
- 'user_telephone' : ['Telephone', '<p>Required in order to complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">CLA</a>. Sometimes during a time of emergency someone from the Fedora Project may need to contact you. For more information see our <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">Privacy Policy</a></p>'],
- 'user_postal_address': ['Postal Address', '<p>Required in order to complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">CLA</a>. This should be a mailing address where you can be contacted. See our <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">Privacy Policy</a> about any concerns.</p>'],
- 'user_timezone': ['Timezone (Optional)', '<p>Please specify the time zone you are in.</p>'],
- 'user_comments': ['Comments (Optional)', '<p>Misc comments about yourself.</p>'],
- 'user_account_status': ['Account Status', '<p>Shows account status, possible values include<ul><li>Valid</li><li>Disabled</li><li>Expired</li></ul></p>'],
- 'user_cla' : ['CLA', '<p>In order to become a full Fedora contributor you must complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">Contributor License Agreement</a>. This license is a legal agreement between you and Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and is recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora Project.</p>'],
- 'user_ssh_key' : ['Public SSH Key', '<p>Many resources require public key authentiaction to work. By uploading your public key to us, you can then log in to our servers. Type "man ssh-keygen" for more information on creating your key. Once created you will want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or ~/.ssh/id_rsa.pub</p>'],
- 'user_locale': ['Locale', '<p>For non-english speaking peoples this allows individuals to select which locale they are in.</p>'],
+ help = { 'none' : [_('Error'), _('<p>We could not find that help item</p>')],
+ 'user_ircnick' : [_('IRC Nick (Optional)'), _('<p>IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people can find you online when they need to</p>')],
+ 'user_email' : [_('Email (Required)'), _('<p>This email address should be your prefered email contact and will be used to send various official emails to. This is also where your @fedoraproject.org email will get forwarded</p>')],
+ 'user_human_name' : [_('Full Name (Required)'), _('<p>Your Human Name or "real life" name</p>')],
+ 'user_gpg_keyid' : [_('GPG Key'), _('<p>A GPG key is generally used to prove that a message or email came from you or to encrypt information so that only the recipients can read it. This can be used when a password reset is sent to your email.</p>')],
+ 'user_telephone' : [_('Telephone'), _('<p>Required in order to complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">CLA</a>. Sometimes during a time of emergency someone from the Fedora Project may need to contact you. For more information see our <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">Privacy Policy</a></p>')],
+ 'user_postal_address': [_('Postal Address'), _('<p>Required in order to complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">CLA</a>. This should be a mailing address where you can be contacted. See our <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy">Privacy Policy</a> about any concerns.</p>')],
+ 'user_timezone': [_('Timezone (Optional)'), _('<p>Please specify the time zone you are in.</p>')],
+ 'user_comments': [_('Comments (Optional)'), _('<p>Misc comments about yourself.</p>')],
+ 'user_account_status': [_('Account Status'), _('<p>Shows account status, possible values include<ul><li>Valid</li><li>Disabled</li><li>Expired</li></ul></p>')],
+ 'user_cla' : [_('CLA'), _('<p>In order to become a full Fedora contributor you must complete the <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA">Contributor License Agreement</a>. This license is a legal agreement between you and Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and is recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora Project.</p>')],
+ 'user_ssh_key' : [_('Public SSH Key'), _('<p>Many resources require public key authentiaction to work. By uploading your public key to us, you can then log in to our servers. Type "man ssh-keygen" for more information on creating your key. Once created you will want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or ~/.ssh/id_rsa.pub</p>')],
+ 'user_locale': [_('Locale'), _('<p>For non-english speaking peoples this allows individuals to select which locale they are in.</p>')],
- 'group_apply': ['Apply', '<p>Applying for a group is like applying for a job and it can certainly take a while to get in. Many groups have their own rules about how to actually get approved or sponsored. For more information on how the account system works see the <a href="../about">about page</a>.</p>'],
- 'group_remove': ['Remove', '''<p>Removing a person from a group will cause that user to no longer be in the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove anyone, Sponsors can remove users, users can't remove anyone.</p>'''],
- 'group_upgrade': ['Upgrade', '''<p>Upgrade a persons status in this group.<ul><li>from user -> to sponsor</li><li>From sponsor -> administrator</li><li>administrators cannot be upgraded beyond administrator</li></ul></p>'''],
- 'group_downgrade': ['Downgrade', '''<p>Downgrade a persons status in the group.<ul><li>from administrator -> to sponsor</li><li>From sponsor -> user</li><li>users cannot be downgraded below user, you may want to remove them</li></ul></p>'''],
- 'group_approve': ['Approve', '''<p>A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once the user has applied for the group, go to the group's page and click approve to approve the user.</p>'''],
- 'group_sponsor': ['Sponsor', '''<p>A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once the user has applied for the group, go to the group's page and click approve to sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are approving a user and may mentor and answer their questions as they come up.</p>'''],
- 'group_user_add': ['Add User', '''<p>Manually add a user to a group. Place their username in this field and click 'Add'</p>'''],
- 'group_name': ['Group Name', '''<p>The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric though '-'s are allowed</p>'''],
- 'group_display_name': ['Display Name', '''<p>More human readable name of the group</p>'''],
- 'group_owner': ['Group Owner', '''<p>The name of the owner who will run this group</p>'''],
- 'group_type': ['Group Type', '''<p>Normally it is safe to leave this blank. Though some values include 'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value only really matters if the group is to end up getting shell access or commit access somewhere like fedorahosted.</p>'''],
- 'group_needs_sponsor': ['Needs Sponsor', '''<p>If your group requires sponsorship (recommended), this means that when a user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the account system. If user A sponsors user N, then in viewing the members of this group, people will know to contact user A about user N if something goes wrong. If this box is unchecked, this means that only approval is needed and no relationship is recorded about who did the approving</p>'''],
- 'group_self_removal': ['Self Removal', '''<p>Should users be able to remove themselves from this group without sponsor / admin intervention? (recommended yes)</p>'''],
- 'group_prerequisite': ['Must Belong To', '''<p>Before a user can join this group, they must belong to the group listed in this box. <b>This value cannot be removed without administrative intervention, only changed</b>. Recommended values are for the 'cla_done' group.</p>'''],
- 'group_join_message': ['Join Message', '''<p>This message will go out to users when they join the group. It should be informative and offer tips about what to do next. A description of the group would also be valuable here</p>'''],
- 'gencert': ['Client Side Cert', '''<p>The client side cert is generally used to grant access to upload packages to Fedora or for other authentication purposes like with koji. If you are not a package maintainer there is no need to worry about the client side cert</p>'''],
+ 'group_apply': [_('Apply'), _('<p>Applying for a group is like applying for a job and it can certainly take a while to get in. Many groups have their own rules about how to actually get approved or sponsored. For more information on how the account system works see the <a href="../about">about page</a>.</p>')],
+ 'group_remove': [_('Remove'), _('''<p>Removing a person from a group will cause that user to no longer be in the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove anyone, Sponsors can remove users, users can't remove anyone.</p>''')],
+ 'group_upgrade': [_('Upgrade'), _('''<p>Upgrade a persons status in this group.<ul><li>from user -> to sponsor</li><li>From sponsor -> administrator</li><li>administrators cannot be upgraded beyond administrator</li></ul></p>''')],
+ 'group_downgrade': [_('Downgrade'), _('''<p>Downgrade a persons status in the group.<ul><li>from administrator -> to sponsor</li><li>From sponsor -> user</li><li>users cannot be downgraded below user, you may want to remove them</li></ul></p>''')],
+ 'group_approve': [_('Approve'), _('''<p>A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once the user has applied for the group, go to the group's page and click approve to approve the user.</p>''')],
+ 'group_sponsor': [_('Sponsor'), _('''<p>A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once the user has applied for the group, go to the group's page and click approve to sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are approving a user and may mentor and answer their questions as they come up.</p>''')],
+ 'group_user_add': [_('Add User'), _('''<p>Manually add a user to a group. Place their username in this field and click 'Add'</p>''')],
+ 'group_name': [_('Group Name'), _('''<p>The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric though '-'s are allowed</p>''')],
+ 'group_display_name': [_('Display Name'), _('''<p>More human readable name of the group</p>''')],
+ 'group_owner': [_('Group Owner'), _('''<p>The name of the owner who will run this group</p>''')],
+ 'group_type': [_('Group Type'), _('''<p>Normally it is safe to leave this blank. Though some values include 'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value only really matters if the group is to end up getting shell access or commit access somewhere like fedorahosted.</p>''')],
+ 'group_needs_sponsor': [_('Needs Sponsor'), _('''<p>If your group requires sponsorship (recommended), this means that when a user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the account system. If user A sponsors user N, then in viewing the members of this group, people will know to contact user A about user N if something goes wrong. If this box is unchecked, this means that only approval is needed and no relationship is recorded about who did the approving</p>''')],
+ 'group_self_removal': [_('Self Removal'), _('''<p>Should users be able to remove themselves from this group without sponsor / admin intervention? (recommended yes)</p>''')],
+ 'group_prerequisite': [_('Must Belong To'), _('''<p>Before a user can join this group, they must belong to the group listed in this box. <b>This value cannot be removed without administrative intervention, only changed</b>. Recommended values are for the 'cla_done' group.</p>''')],
+ 'group_join_message': [_('Join Message'), _('''<p>This message will go out to users when they join the group. It should be informative and offer tips about what to do next. A description of the group would also be valuable here</p>''')],
+ 'gencert': [_('Client Side Cert'), _('''<p>The client side cert is generally used to grant access to upload packages to Fedora or for other authentication purposes like with koji. If you are not a package maintainer there is no need to worry about the client side cert</p>''')],
}
def __init__(self):
@@ -46,5 +45,5 @@ class Help(controllers.Controller):
try:
helpItem = self.help[id]
except KeyError:
- return dict(title='Error', helpItem=['Error', '<p>We could not find that help item</p>'])
+ return dict(title=_('Error'), helpItem=[_('Error'), _('<p>We could not find that help item</p>')])
return dict(help=helpItem)
diff --git a/fas/po/fas.pot b/fas/po/fas.pot
index aa6b480..3a08ace 100644
--- a/fas/po/fas.pot
+++ b/fas/po/fas.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 20:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 10:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,53 +22,58 @@ msgstr ""
msgid "%s membership required before application to this group is allowed"
msgstr ""
-#: fas/cla.py:68
-msgid "You have already signed the CLA."
+#: fas/cla.py:70
+msgid "You have already completed the CLA."
msgstr ""
-#: fas/cla.py:72
-msgid "You have not signed the CLA."
+#: fas/cla.py:74
+msgid "You have not completed the CLA."
msgstr ""
-#: fas/cla.py:76
+#: fas/cla.py:78
msgid ""
-"To sign the CLA we must have your telephone number and postal address. "
-"Please ensure they have been filled out."
+"To complete the CLA, we must have your telephone number and postal "
+"address. Please ensure they have been filled out."
msgstr ""
-#: fas/cla.py:89
+#: fas/cla.py:91
#, python-format
msgid "You could not be added to the '%s' group."
msgstr ""
-#: fas/cla.py:116
+#: fas/cla.py:117
#, python-format
-msgid "You have successfully signed the CLA. You are now in the '%s' group."
+msgid "You have successfully completed the CLA. You are now in the '%s' group."
msgstr ""
-#: fas/controllers.py:99
+#: fas/controllers.py:100
#, python-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr ""
-#: fas/controllers.py:114
+#: fas/controllers.py:115
msgid ""
"The credentials you supplied were not correct or did not grant access to "
"this resource."
msgstr ""
-#: fas/controllers.py:117
+#: fas/controllers.py:118
msgid "You must provide your credentials before accessing this resource."
msgstr ""
-#: fas/controllers.py:120
+#: fas/controllers.py:121
msgid "Please log in."
msgstr ""
-#: fas/controllers.py:131
+#: fas/controllers.py:132
msgid "You have successfully logged out."
msgstr ""
+#: fas/controllers.py:144 fas/user.py:93
+#, python-format
+msgid "The language '%s' is not available."
+msgstr ""
+
#: fas/group.py:23
#, python-format
msgid "The group '%s' does not exist."
@@ -285,6 +290,323 @@ msgstr ""
msgid "You are not in the '%s' group."
msgstr ""
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+msgid "<p>We could not find that help item</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid "IRC Nick (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid ""
+"<p>IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please "
+"register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people"
+" can find you online when they need to</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid "Email (Required)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid ""
+"<p>This email address should be your prefered email contact and will be "
+"used to send various official emails to. This is also where your "
+"@fedoraproject.org email will get forwarded</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:12
+msgid "Full Name (Required)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:12
+msgid "<p>Your Human Name or \"real life\" name</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:13
+msgid "GPG Key"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:13
+msgid ""
+"<p>A GPG key is generally used to prove that a message or email came from"
+" you or to encrypt information so that only the recipients can read it. "
+"This can be used when a password reset is sent to your email.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:14
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:14
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. "
+"Sometimes during a time of emergency someone from the Fedora Project may "
+"need to contact you. For more information see our <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">Privacy "
+"Policy</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:15 fas/templates/user/edit.html:36
+msgid "Postal Address"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:15
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. This "
+"should be a mailing address where you can be contacted. See our <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">Privacy "
+"Policy</a> about any concerns.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "Timezone (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "<p>Please specify the time zone you are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "Comments (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "<p>Misc comments about yourself.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:18 fas/templates/user/list.html:28
+msgid "Account Status"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:18
+msgid ""
+"<p>Shows account status, possible values "
+"include<ul><li>Valid</li><li>Disabled</li><li>Expired</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:19
+msgid "CLA"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:19
+msgid ""
+"<p>In order to become a full Fedora contributor you must complete the <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA\">Contributor "
+"License Agreement</a>. This license is a legal agreement between you and"
+" Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and "
+"is recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora "
+"Project.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:20 fas/templates/user/edit.html:51
+msgid "Public SSH Key"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:20
+msgid ""
+"<p>Many resources require public key authentiaction to work. By "
+"uploading your public key to us, you can then log in to our servers. "
+"Type \"man ssh-keygen\" for more information on creating your key. Once "
+"created you will want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or "
+"~/.ssh/id_rsa.pub</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:21 fas/templates/user/edit.html:67
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:21
+msgid ""
+"<p>For non-english speaking peoples this allows individuals to select "
+"which locale they are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:23 fas/templates/group/list.html:47
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:23
+msgid ""
+"<p>Applying for a group is like applying for a job and it can certainly "
+"take a while to get in. Many groups have their own rules about how to "
+"actually get approved or sponsored. For more information on how the "
+"account system works see the <a href=\"../about\">about page</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:24 fas/templates/group/view.html:107
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:24
+msgid ""
+"<p>Removing a person from a group will cause that user to no longer be in"
+" the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove "
+"anyone, Sponsors can remove users, users can't remove anyone.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:25 fas/templates/group/view.html:111
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:25
+msgid ""
+"<p>Upgrade a persons status in this group.<ul><li>from user -> to "
+"sponsor</li><li>From sponsor -> administrator</li><li>administrators "
+"cannot be upgraded beyond administrator</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:26 fas/templates/group/view.html:115
+msgid "Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:26
+msgid ""
+"<p>Downgrade a persons status in the group.<ul><li>from administrator -> "
+"to sponsor</li><li>From sponsor -> user</li><li>users cannot be "
+"downgraded below user, you may want to remove them</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:27 fas/templates/group/view.html:102
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:27
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once "
+"the user has applied for the group, go to the group's page and click "
+"approve to approve the user.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:28 fas/templates/group/view.html:76
+#: fas/templates/group/view.html:98
+msgid "Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:28
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once "
+"the user has applied for the group, go to the group's page and click "
+"approve to sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are "
+"approving a user and may mentor and answer their questions as they come "
+"up.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:29
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:29
+msgid ""
+"<p>Manually add a user to a group. Place their username in this field "
+"and click 'Add'</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:30
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:30
+msgid ""
+"<p>The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric"
+" though '-'s are allowed</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:31
+msgid "Display Name"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:31
+msgid "<p>More human readable name of the group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:32
+msgid "Group Owner"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:32
+msgid "<p>The name of the owner who will run this group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:33
+msgid "Group Type"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:33
+msgid ""
+"<p>Normally it is safe to leave this blank. Though some values include "
+"'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value "
+"only really matters if the group is to end up getting shell access or "
+"commit access somewhere like fedorahosted.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:34
+msgid "Needs Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:34
+msgid ""
+"<p>If your group requires sponsorship (recommended), this means that when"
+" a user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the "
+"account system. If user A sponsors user N, then in viewing the members "
+"of this group, people will know to contact user A about user N if "
+"something goes wrong. If this box is unchecked, this means that only "
+"approval is needed and no relationship is recorded about who did the "
+"approving</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:35
+msgid "Self Removal"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:35
+msgid ""
+"<p>Should users be able to remove themselves from this group without "
+"sponsor / admin intervention? (recommended yes)</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:36
+msgid "Must Belong To"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:36
+msgid ""
+"<p>Before a user can join this group, they must belong to the group "
+"listed in this box. <b>This value cannot be removed without "
+"administrative intervention, only changed</b>. Recommended values are "
+"for the 'cla_done' group.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:37
+msgid "Join Message"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:37
+msgid ""
+"<p>This message will go out to users when they join the group. It should"
+" be informative and offer tips about what to do next. A description of "
+"the group would also be valuable here</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid "Client Side Cert"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid ""
+"<p>The client side cert is generally used to grant access to upload "
+"packages to Fedora or for other authentication purposes like with koji. "
+"If you are not a package maintainer there is no need to worry about the "
+"client side cert</p>"
+msgstr ""
+
#: fas/model.py:133
msgid "user is already in this group"
msgstr ""
@@ -314,51 +636,51 @@ msgstr ""
msgid "Loading: %(visitmod)s"
msgstr ""
-#: fas/user.py:37
+#: fas/user.py:38
#, python-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr ""
-#: fas/user.py:49
+#: fas/user.py:50
#, python-format
msgid "Error: Could not create - '%s'"
msgstr ""
-#: fas/user.py:51
+#: fas/user.py:52
#, python-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr ""
-#: fas/user.py:59
+#: fas/user.py:60
msgid "To prevent email loops, your email address cannot be @fedoraproject.org."
msgstr ""
-#: fas/user.py:77
+#: fas/user.py:76
#, python-format
msgid "Error - Not a valid ssh key: %s"
msgstr ""
-#: fas/user.py:86
+#: fas/user.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is an illegal username."
msgstr ""
-#: fas/user.py:241
+#: fas/user.py:245
#, python-format
msgid "You cannot edit %s"
msgstr ""
-#: fas/user.py:258
+#: fas/user.py:263
#, python-format
msgid "You do not have permission to edit '%s'"
msgstr ""
-#: fas/user.py:267
+#: fas/user.py:272
#, python-format
msgid "Email Change Requested for %s"
msgstr ""
-#: fas/user.py:269
+#: fas/user.py:274
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -370,54 +692,54 @@ msgid ""
"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifyemail/%s\n"
msgstr ""
-#: fas/user.py:277
+#: fas/user.py:282
msgid ""
" Before your new email takes effect, you must confirm it. You should "
"receive an email with instructions shortly."
msgstr ""
-#: fas/user.py:289
+#: fas/user.py:294
#, python-format
msgid "Your account details could not be saved: %s"
msgstr ""
-#: fas/user.py:291
+#: fas/user.py:296
msgid "Your account details have been saved."
msgstr ""
-#: fas/user.py:317
+#: fas/user.py:322
#, python-format
msgid "No users found matching '%s'"
msgstr ""
-#: fas/user.py:339
+#: fas/user.py:344
msgid ""
"Your pending email change has been canceled. The email change token has "
"been invalidated."
msgstr ""
-#: fas/user.py:343 fas/user.py:359
+#: fas/user.py:348 fas/user.py:364
msgid "You do not have any pending email changes."
msgstr ""
-#: fas/user.py:347 fas/user.py:363
+#: fas/user.py:352 fas/user.py:368
msgid "Invalid email change token."
msgstr ""
-#: fas/user.py:372
+#: fas/user.py:377
#, python-format
msgid "You have successfully changed your email to '%s'"
msgstr ""
-#: fas/user.py:380
+#: fas/user.py:385
msgid "No need to sign up, you have an account!"
msgstr ""
-#: fas/user.py:402
+#: fas/user.py:407
msgid "Welcome to the Fedora Project!"
msgstr ""
-#: fas/user.py:403
+#: fas/user.py:408
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,45 +781,45 @@ msgid ""
"forward to working with you!\n"
msgstr ""
-#: fas/user.py:444
+#: fas/user.py:449
msgid "An account has already been registered with that email address."
msgstr ""
-#: fas/user.py:448
+#: fas/user.py:453
msgid ""
"Your password has been emailed to you. Please log in with it and change "
"your password"
msgstr ""
-#: fas/user.py:482
+#: fas/user.py:487
msgid "Your password could not be changed."
msgstr ""
-#: fas/user.py:485
+#: fas/user.py:490
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
-#: fas/user.py:493
+#: fas/user.py:498
msgid "You are already logged in!"
msgstr ""
-#: fas/user.py:504
+#: fas/user.py:509
msgid "You are already logged in."
msgstr ""
-#: fas/user.py:510
+#: fas/user.py:515
msgid "Username email combo does not exist!"
msgstr ""
-#: fas/user.py:513
+#: fas/user.py:518
msgid "username + email combo unknown."
msgstr ""
-#: fas/user.py:516
+#: fas/user.py:521
msgid "Fedora Project Password Reset"
msgstr ""
-#: fas/user.py:517
+#: fas/user.py:522
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -508,46 +830,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fas/user.py:529
+#: fas/user.py:534
msgid ""
"This user does not have a GPG Key ID set, so an encrypted email cannot be"
" sent."
msgstr ""
-#: fas/user.py:533
+#: fas/user.py:538
msgid "Your key could not be retrieved from subkeys.pgp.net"
msgstr ""
-#: fas/user.py:555
+#: fas/user.py:560
msgid "Your password reset email could not be encrypted."
msgstr ""
-#: fas/user.py:561
+#: fas/user.py:566
msgid "A password reset URL has been emailed to you."
msgstr ""
-#: fas/user.py:571 fas/user.py:587 fas/user.py:607
+#: fas/user.py:576 fas/user.py:592 fas/user.py:612
msgid "You do not have any pending password changes."
msgstr ""
-#: fas/user.py:576 fas/user.py:591 fas/user.py:612
+#: fas/user.py:581 fas/user.py:596 fas/user.py:617
msgid "Invalid password change token."
msgstr ""
-#: fas/user.py:596
+#: fas/user.py:601
msgid ""
"Your password reset has been canceled. The password change token has "
"been invalidated."
msgstr ""
-#: fas/user.py:621
+#: fas/user.py:626
msgid ""
"You have successfully reset your password. You should now be able to "
"login below."
msgstr ""
-#: fas/user.py:658
-msgid "Before generating a certificate, you must first sign the CLA."
+#: fas/user.py:663
+msgid "Before generating a certificate, you must first complete the CLA."
msgstr ""
#: fas/templates/about.html:7
@@ -618,6 +940,10 @@ msgstr ""
msgid "The following error(s) have occured with your request:"
msgstr ""
+#: fas/templates/home.html:11
+msgid "Todo queue:"
+msgstr ""
+
#: fas/templates/home.html:17
#, python-format
msgid ""
@@ -626,11 +952,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fas/templates/home.html:24
-msgid "CLA Not Signed. To become a full Fedora Contributor please "
+#, python-format
+msgid ""
+"CLA not completed. To become a full Fedora Contributor please <a "
+"href=\"%s\">complete the CLA</a>."
msgstr ""
-#: fas/templates/home.html:24
-msgid "Sign the CLA"
+#: fas/templates/home.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not submitted an SSH key, some Fedora resources require an SSH "
+"key. Please submit yours by editing <a href=\"%s\">My Account</a>"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:29
+msgid "Download a client-side certificate"
msgstr ""
#: fas/templates/login.html:7
@@ -657,94 +993,102 @@ msgstr ""
msgid "Sign Up"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:21
+#: fas/templates/master.html:22
msgid "Fedora"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:34
+#: fas/templates/master.html:35
msgid "Learn about Fedora"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:35
+#: fas/templates/master.html:36
msgid "Download Fedora"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:36
+#: fas/templates/master.html:37
msgid "Projects"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:37
+#: fas/templates/master.html:38
msgid "Join Fedora"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:38
+#: fas/templates/master.html:39
msgid "Communicate"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:39
+#: fas/templates/master.html:40
msgid "Help/Documentation"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:45
+#: fas/templates/master.html:46
msgid "Logged in:"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:51
+#: fas/templates/master.html:52
msgid "My Account"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:52 fas/templates/master.html:92
+#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/master.html:94
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/welcome.html:21
+#: fas/templates/master.html:54 fas/templates/welcome.html:21
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:60
+#: fas/templates/master.html:61
msgid "Home"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:63
+#: fas/templates/master.html:64
msgid "New Group"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:64
+#: fas/templates/master.html:65
msgid "User List"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:66
+#: fas/templates/master.html:67
msgid "Group List"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:67
+#: fas/templates/master.html:68
msgid "Apply For a new Group"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:68
+#: fas/templates/master.html:69
msgid "News"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:88
+#: fas/templates/master.html:74
+msgid "Locale:"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/master.html:78
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/master.html:90
msgid "About"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:89
+#: fas/templates/master.html:91
msgid "Contact Us"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:90
+#: fas/templates/master.html:92
msgid "Legal & Privacy"
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:95
+#: fas/templates/master.html:97
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. Please "
"send any comments or corrections to the <a "
"href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">websites team</a>."
msgstr ""
-#: fas/templates/master.html:98
+#: fas/templates/master.html:100
msgid ""
"The Fedora Project is maintained and driven by the community and "
"sponsored by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is "
@@ -756,7 +1100,10 @@ msgid "Welcome to FAS2"
msgstr ""
#: fas/templates/welcome.html:18
-msgid "Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to "
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to <a "
+"href=\"https://fedorahosted.org/fas2\">https://fedorahosted.org/fas2/</a>"
+" or stop by #fedora-admin on irc.freenode.net."
msgstr ""
#: fas/templates/welcome.html:22
@@ -777,7 +1124,7 @@ msgid "<a href=\"%(url)s\">Text Version</a>"
msgstr ""
#: fas/templates/cla/index.html:15
-msgid "You have already sucessfully signed the CLA."
+msgid "You have already sucessfully complete the CLA."
msgstr ""
#: fas/templates/cla/index.html:20
@@ -827,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "Group Join Message:"
msgstr ""
-#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:83
+#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:80
msgid "Save!"
msgstr ""
@@ -905,10 +1252,6 @@ msgstr ""
msgid "Unapproved"
msgstr ""
-#: fas/templates/group/list.html:47
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
#: fas/templates/group/new.html:7 fas/templates/group/new.html:10
msgid "Create a new FAS Group"
msgstr ""
@@ -993,10 +1336,6 @@ msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
-#: fas/templates/group/view.html:76 fas/templates/group/view.html:98
-msgid "Sponsor"
-msgstr ""
-
#: fas/templates/group/view.html:77
msgid "Date Added"
msgstr ""
@@ -1022,22 +1361,6 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: fas/templates/group/view.html:102
-msgid "Approve"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/group/view.html:107
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/group/view.html:111
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/group/view.html:115
-msgid "Downgrade"
-msgstr ""
-
#: fas/templates/openid/about.html:10 fas/templates/openid/trusted.html:10
msgid "Fedora Project OpenID Provider"
msgstr ""
@@ -1101,38 +1424,26 @@ msgid "(pending change to %(email)s - <a href=\"%(url)s\">cancel</a>)"
msgstr ""
#: fas/templates/user/edit.html:31
-msgid "IRC Nick"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/user/edit.html:36
-msgid "PGP Key"
+msgid "Telephone Number"
msgstr ""
#: fas/templates/user/edit.html:41
-msgid "Telephone Number"
+msgid "IRC Nick"
msgstr ""
#: fas/templates/user/edit.html:46
-msgid "Public SSH Key"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/user/edit.html:52
-msgid "Postal Address"
+msgid "PGP Key"
msgstr ""
#: fas/templates/user/edit.html:57
msgid "Time Zone"
msgstr ""
-#: fas/templates/user/edit.html:67
-msgid "Locale"
-msgstr ""
-
-#: fas/templates/user/edit.html:78
+#: fas/templates/user/edit.html:75
msgid "Comments"
msgstr ""
-#: fas/templates/user/edit.html:84 fas/templates/user/verifyemail.html:17
+#: fas/templates/user/edit.html:81 fas/templates/user/verifyemail.html:17
#: fas/templates/user/verifypass.html:17
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1145,10 +1456,6 @@ msgstr ""
msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"ric*\")"
msgstr ""
-#: fas/templates/user/list.html:28
-msgid "Account Status"
-msgstr ""
-
#: fas/templates/user/list.html:38 fas/templates/user/view.html:45
msgid "CLA Done"
msgstr ""
@@ -1188,6 +1495,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Email Change Request"
msgstr ""
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:14
+#, python-format
+msgid "Do you really want to change your email to: %s?"
+msgstr ""
+
#: fas/templates/user/verifyemail.html:16
msgid "Confirm"
msgstr ""
@@ -1217,20 +1529,20 @@ msgstr ""
msgid "Real Name:"
msgstr ""
-#: fas/templates/user/view.html:28
-msgid "IRC Nick:"
+#: fas/templates/user/view.html:27
+msgid "Telephone Number:"
msgstr ""
-#: fas/templates/user/view.html:29
-msgid "PGP Key:"
+#: fas/templates/user/view.html:28
+msgid "Postal Address:"
msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:30
-msgid "Telephone Number:"
+msgid "IRC Nick:"
msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:31
-msgid "Postal Address:"
+msgid "PGP Key:"
msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:32
@@ -1270,7 +1582,7 @@ msgid "CLA:"
msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:46
-msgid "Sign it!"
+msgid "Complete it!"
msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:50
@@ -1310,6 +1622,6 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<strong>%(user)s</strong> requests approval to join "
-"<strong>%(group)s</strong>."
+"<strong>%(unapproved_role.group)s</strong>."
msgstr ""
diff --git a/fas/po/pl.po b/fas/po/pl.po
index 3c6f617..1fcbfc1 100644
--- a/fas/po/pl.po
+++ b/fas/po/pl.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-14 20:55-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 10:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -19,38 +19,42 @@ msgid "%s membership required before application to this group is allowed"
msgstr ""
"Członkostwo w %s jest wymagane przed pozwoleniem na aplikację do tej grupy"
-#: fas/cla.py:68
-msgid "You have already signed the CLA."
+#: fas/cla.py:70
+#, fuzzy
+msgid "You have already completed the CLA."
msgstr "Już podpisałeś CLA."
-#: fas/cla.py:72
-msgid "You have not signed the CLA."
+#: fas/cla.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You have not completed the CLA."
msgstr "Nie podpisałeś CLA."
-#: fas/cla.py:76
+#: fas/cla.py:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"To sign the CLA we must have your telephone number and postal address. "
+"To complete the CLA, we must have your telephone number and postal address. "
"Please ensure they have been filled out."
msgstr ""
"Aby podpisać CLA, musimy znać twój numer telefonu i adres pocztowy. Upewnij "
"się, że je podałeś."
-#: fas/cla.py:89
+#: fas/cla.py:91
#, python-format
msgid "You could not be added to the '%s' group."
msgstr "Nie można dodać do grupy \"%s\"."
-#: fas/cla.py:116
-#, python-format
-msgid "You have successfully signed the CLA. You are now in the '%s' group."
+#: fas/cla.py:117
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"You have successfully completed the CLA. You are now in the '%s' group."
msgstr "Pomyślnie podpisałeś CLA. Jesteś teraz w grupie \"%s\"."
-#: fas/controllers.py:99
+#: fas/controllers.py:100
#, python-format
msgid "Welcome, %s"
msgstr "Witaj, %s"
-#: fas/controllers.py:114
+#: fas/controllers.py:115
msgid ""
"The credentials you supplied were not correct or did not grant access to "
"this resource."
@@ -58,19 +62,24 @@ msgstr ""
"Podane dane uwierzytelniające nie są poprawne lub nie gwarantują dostępu do "
"tego zasobu."
-#: fas/controllers.py:117
+#: fas/controllers.py:118
msgid "You must provide your credentials before accessing this resource."
msgstr ""
"Musisz podać dane uwierzytelniające zanim uzyskasz dostęp do tego zasobu."
-#: fas/controllers.py:120
+#: fas/controllers.py:121
msgid "Please log in."
msgstr "Zaloguj się."
-#: fas/controllers.py:131
+#: fas/controllers.py:132
msgid "You have successfully logged out."
msgstr "Wylogowano pomyślnie."
+#: fas/controllers.py:144 fas/user.py:93
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The language '%s' is not available."
+msgstr "Grupa \"%s\" nie istnieje."
+
#: fas/group.py:23
#, python-format
msgid "The group '%s' does not exist."
@@ -329,6 +338,332 @@ msgstr "Wysłano wiadomość do %s"
msgid "You are not in the '%s' group."
msgstr "Nie jesteś w grupie \"%s\"."
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd!"
+
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+msgid "<p>We could not find that help item</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid "IRC Nick (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid ""
+"<p>IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please "
+"register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people "
+"can find you online when they need to</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid "Email (Required)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid ""
+"<p>This email address should be your prefered email contact and will be used "
+"to send various official emails to. This is also where your @fedoraproject."
+"org email will get forwarded</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Full Name (Required)"
+msgstr "Imię i nazwisko:"
+
+#: fas/help.py:12
+msgid "<p>Your Human Name or \"real life\" name</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:13
+#, fuzzy
+msgid "GPG Key"
+msgstr "Klucz PGP"
+
+#: fas/help.py:13
+msgid ""
+"<p>A GPG key is generally used to prove that a message or email came from "
+"you or to encrypt information so that only the recipients can read it. This "
+"can be used when a password reset is sent to your email.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: fas/help.py:14
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. Sometimes during a time of emergency someone "
+"from the Fedora Project may need to contact you. For more information see "
+"our <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">Privacy "
+"Policy</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:15 fas/templates/user/edit.html:36
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Adres pocztowy"
+
+#: fas/help.py:15
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. This should be a mailing address where you "
+"can be contacted. See our <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"PrivacyPolicy\">Privacy Policy</a> about any concerns.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "Timezone (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "<p>Please specify the time zone you are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "Comments (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "<p>Misc comments about yourself.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:18 fas/templates/user/list.html:28
+msgid "Account Status"
+msgstr "Stan konta"
+
+#: fas/help.py:18
+msgid ""
+"<p>Shows account status, possible values include<ul><li>Valid</"
+"li><li>Disabled</li><li>Expired</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:19
+#, fuzzy
+msgid "CLA"
+msgstr "CLA:"
+
+#: fas/help.py:19
+msgid ""
+"<p>In order to become a full Fedora contributor you must complete the <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA\">Contributor "
+"License Agreement</a>. This license is a legal agreement between you and "
+"Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and is "
+"recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora Project."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:20 fas/templates/user/edit.html:51
+msgid "Public SSH Key"
+msgstr "Publiczny klucz SSH"
+
+#: fas/help.py:20
+msgid ""
+"<p>Many resources require public key authentiaction to work. By uploading "
+"your public key to us, you can then log in to our servers. Type \"man ssh-"
+"keygen\" for more information on creating your key. Once created you will "
+"want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or ~/.ssh/id_rsa.pub</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:21 fas/templates/user/edit.html:67
+msgid "Locale"
+msgstr "Język"
+
+#: fas/help.py:21
+msgid ""
+"<p>For non-english speaking peoples this allows individuals to select which "
+"locale they are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:23 fas/templates/group/list.html:47
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: fas/help.py:23
+msgid ""
+"<p>Applying for a group is like applying for a job and it can certainly take "
+"a while to get in. Many groups have their own rules about how to actually "
+"get approved or sponsored. For more information on how the account system "
+"works see the <a href=\"../about\">about page</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:24 fas/templates/group/view.html:107
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: fas/help.py:24
+msgid ""
+"<p>Removing a person from a group will cause that user to no longer be in "
+"the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove anyone, "
+"Sponsors can remove users, users can't remove anyone.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:25 fas/templates/group/view.html:111
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Awansuj"
+
+#: fas/help.py:25
+msgid ""
+"<p>Upgrade a persons status in this group.<ul><li>from user -> to sponsor</"
+"li><li>From sponsor -> administrator</li><li>administrators cannot be "
+"upgraded beyond administrator</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:26 fas/templates/group/view.html:115
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Zdegraduj"
+
+#: fas/help.py:26
+msgid ""
+"<p>Downgrade a persons status in the group.<ul><li>from administrator -> to "
+"sponsor</li><li>From sponsor -> user</li><li>users cannot be downgraded "
+"below user, you may want to remove them</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:27 fas/templates/group/view.html:102
+msgid "Approve"
+msgstr "Zaakceptuj"
+
+#: fas/help.py:27
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once the "
+"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to "
+"approve the user.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:28 fas/templates/group/view.html:76
+#: fas/templates/group/view.html:98
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Sponsor"
+
+#: fas/help.py:28
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once the "
+"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to "
+"sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are approving a "
+"user and may mentor and answer their questions as they come up.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj użytkownika:"
+
+#: fas/help.py:29
+msgid ""
+"<p>Manually add a user to a group. Place their username in this field and "
+"click 'Add'</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nazwa grupy:"
+
+#: fas/help.py:30
+msgid ""
+"<p>The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric "
+"though '-'s are allowed</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wyświetlana nazwa:"
+
+#: fas/help.py:31
+msgid "<p>More human readable name of the group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Group Owner"
+msgstr "Właściciel grupy:"
+
+#: fas/help.py:32
+msgid "<p>The name of the owner who will run this group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Group Type"
+msgstr "Typ grupy:"
+
+#: fas/help.py:33
+msgid ""
+"<p>Normally it is safe to leave this blank. Though some values include "
+"'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value only "
+"really matters if the group is to end up getting shell access or commit "
+"access somewhere like fedorahosted.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Needs Sponsor"
+msgstr "Wymaga sponsora:"
+
+#: fas/help.py:34
+msgid ""
+"<p>If your group requires sponsorship (recommended), this means that when a "
+"user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the account "
+"system. If user A sponsors user N, then in viewing the members of this "
+"group, people will know to contact user A about user N if something goes "
+"wrong. If this box is unchecked, this means that only approval is needed "
+"and no relationship is recorded about who did the approving</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Self Removal"
+msgstr "Można ją samodzielnie usunąć:"
+
+#: fas/help.py:35
+msgid ""
+"<p>Should users be able to remove themselves from this group without "
+"sponsor / admin intervention? (recommended yes)</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Must Belong To"
+msgstr "Musi należeć do:"
+
+#: fas/help.py:36
+msgid ""
+"<p>Before a user can join this group, they must belong to the group listed "
+"in this box. <b>This value cannot be removed without administrative "
+"intervention, only changed</b>. Recommended values are for the 'cla_done' "
+"group.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Join Message"
+msgstr "Wiadomość o dołączeniu:"
+
+#: fas/help.py:37
+msgid ""
+"<p>This message will go out to users when they join the group. It should be "
+"informative and offer tips about what to do next. A description of the "
+"group would also be valuable here</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid "Client Side Cert"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid ""
+"<p>The client side cert is generally used to grant access to upload packages "
+"to Fedora or for other authentication purposes like with koji. If you are "
+"not a package maintainer there is no need to worry about the client side "
+"cert</p>"
+msgstr ""
+
#: fas/model.py:133
msgid "user is already in this group"
msgstr "użytkownik jest już w tej grupie"
@@ -358,54 +693,54 @@ msgstr "Nie można rozszyfrować żądania OpenID."
msgid "Loading: %(visitmod)s"
msgstr "Wczytywanie: %(visitmod)s"
-#: fas/user.py:37
+#: fas/user.py:38
#, python-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "\"%s\" nie istnieje."
-#: fas/user.py:49
+#: fas/user.py:50
#, python-format
msgid "Error: Could not create - '%s'"
msgstr "Błąd: nie można utworzyć - \"%s\""
-#: fas/user.py:51
+#: fas/user.py:52
#, python-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: fas/user.py:59
+#: fas/user.py:60
msgid ""
"To prevent email loops, your email address cannot be @fedoraproject.org."
msgstr ""
"Aby zapobiec pętli adresów e-mail, twój adres nie może być \"@fedoraproject."
"org\"."
-#: fas/user.py:77
+#: fas/user.py:76
#, python-format
msgid "Error - Not a valid ssh key: %s"
msgstr "Błąd - nieprawidłowy klucz SSH: %s"
-#: fas/user.py:86
+#: fas/user.py:85
#, python-format
msgid "'%s' is an illegal username."
msgstr "\"%s\" jest niedozwoloną nazwą użytkownika."
-#: fas/user.py:241
+#: fas/user.py:245
#, python-format
msgid "You cannot edit %s"
msgstr "Nie można modyfikować %s"
-#: fas/user.py:258
+#: fas/user.py:263
#, python-format
msgid "You do not have permission to edit '%s'"
msgstr "Nie masz uprawnień do modyfikowania \"%s\""
-#: fas/user.py:267
+#: fas/user.py:272
#, python-format
msgid "Email Change Requested for %s"
msgstr "Zażądano zmiany adresu e-mail dla %s"
-#: fas/user.py:269
+#: fas/user.py:274
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -424,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifyemail/%s\n"
-#: fas/user.py:277
+#: fas/user.py:282
msgid ""
" Before your new email takes effect, you must confirm it. You should "
"receive an email with instructions shortly."
@@ -432,21 +767,21 @@ msgstr ""
" Zanim nowy adres e-mail zostanie uwzględniony, musisz go potwierdzić. "
"Powinieneś wkrótce otrzymać e-mail z instrukcjami."
-#: fas/user.py:289
+#: fas/user.py:294
#, python-format
msgid "Your account details could not be saved: %s"
msgstr "Nie można zapisać szczegółów konta: %s"
-#: fas/user.py:291
+#: fas/user.py:296
msgid "Your account details have been saved."
msgstr "Zapisano szczegóły konta."
-#: fas/user.py:317
+#: fas/user.py:322
#, python-format
msgid "No users found matching '%s'"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników pasujących do \"%s\""
-#: fas/user.py:339
+#: fas/user.py:344
msgid ""
"Your pending email change has been canceled. The email change token has "
"been invalidated."
@@ -454,28 +789,28 @@ msgstr ""
"Anulowano oczekującą zmianę adresu e-mail. Token zmiany adresu e-mail został "
"unieważniony."
-#: fas/user.py:343 fas/user.py:359
+#: fas/user.py:348 fas/user.py:364
msgid "You do not have any pending email changes."
msgstr "Brak oczekujących zmian adresów e-mail."
-#: fas/user.py:347 fas/user.py:363
+#: fas/user.py:352 fas/user.py:368
msgid "Invalid email change token."
msgstr "Nieprawidłowy token zmiany adresu e-mail."
-#: fas/user.py:372
+#: fas/user.py:377
#, python-format
msgid "You have successfully changed your email to '%s'"
msgstr "Pomyślnie zmieniono adres e-mail na \"%s\"."
-#: fas/user.py:380
+#: fas/user.py:385
msgid "No need to sign up, you have an account!"
msgstr "Nie musisz zakładać konta, masz już je!"
-#: fas/user.py:402
+#: fas/user.py:407
msgid "Welcome to the Fedora Project!"
msgstr "Witaj w Projekcie Fedora!"
-#: fas/user.py:403
+#: fas/user.py:408
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -553,45 +888,45 @@ msgstr ""
"A na koniec: wszyscy członkowie Projektu Fedora nie mogą się doczekać, aby\n"
"z tobą pracować!\n"
-#: fas/user.py:444
+#: fas/user.py:449
msgid "An account has already been registered with that email address."
msgstr "Konto zostało już zarejestrowane za pomocą tego adresu e-mail."
-#: fas/user.py:448
+#: fas/user.py:453
msgid ""
"Your password has been emailed to you. Please log in with it and change "
"your password"
msgstr "Hasło zostało wysłane e-mailem. Zaloguj się za jego pomocą i zmień je"
-#: fas/user.py:482
+#: fas/user.py:487
msgid "Your password could not be changed."
msgstr "Nie można zmienić hasła."
-#: fas/user.py:485
+#: fas/user.py:490
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Zmieniono hasło."
-#: fas/user.py:493
+#: fas/user.py:498
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Jesteś już zalogowany!"
-#: fas/user.py:504
+#: fas/user.py:509
msgid "You are already logged in."
msgstr "Jesteś już zalogowany."
-#: fas/user.py:510
+#: fas/user.py:515
msgid "Username email combo does not exist!"
msgstr "Kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail nie istnieje!"
-#: fas/user.py:513
+#: fas/user.py:518
msgid "username + email combo unknown."
msgstr "nieznana kombinacja nazwy użytkownika i adresu e-mail"
-#: fas/user.py:516
+#: fas/user.py:521
msgid "Fedora Project Password Reset"
msgstr "Resetowanie hasła Projektu Fedora"
-#: fas/user.py:517
+#: fas/user.py:522
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -604,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Aby zmienić hasło (lub anulować żądanie), odwiedź\n"
"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifypass/%(user)s/%(token)s\n"
-#: fas/user.py:529
+#: fas/user.py:534
msgid ""
"This user does not have a GPG Key ID set, so an encrypted email cannot be "
"sent."
@@ -612,40 +947,41 @@ msgstr ""
"Ten użytkownik nie ustawił identyfikatora klucza GPG, więc nie można wysłać "
"zaszyfrowanego e-maila."
-#: fas/user.py:533
+#: fas/user.py:538
msgid "Your key could not be retrieved from subkeys.pgp.net"
msgstr "Nie można pobrać klucza z subkeys.pgp.net"
-#: fas/user.py:555
+#: fas/user.py:560
msgid "Your password reset email could not be encrypted."
msgstr "Nie można zaszyfrować e-maila resetowania hasła."
-#: fas/user.py:561
+#: fas/user.py:566
msgid "A password reset URL has been emailed to you."
msgstr "Adres resetowania hasła został wysłany e-mailem."
-#: fas/user.py:571 fas/user.py:587 fas/user.py:607
+#: fas/user.py:576 fas/user.py:592 fas/user.py:612
msgid "You do not have any pending password changes."
msgstr "Brak oczekujących zmian haseł."
-#: fas/user.py:576 fas/user.py:591 fas/user.py:612
+#: fas/user.py:581 fas/user.py:596 fas/user.py:617
msgid "Invalid password change token."
msgstr "Nieprawidłowy token zmiany hasła."
-#: fas/user.py:596
+#: fas/user.py:601
msgid ""
"Your password reset has been canceled. The password change token has been "
"invalidated."
msgstr "Anulowano resetowanie hasła. Token zmiany hasła został unieważniony."
-#: fas/user.py:621
+#: fas/user.py:626
msgid ""
"You have successfully reset your password. You should now be able to login "
"below."
msgstr "Pomyślnie zresetowano hasło. Możesz się teraz zalogować."
-#: fas/user.py:658
-msgid "Before generating a certificate, you must first sign the CLA."
+#: fas/user.py:663
+#, fuzzy
+msgid "Before generating a certificate, you must first complete the CLA."
msgstr "Przed utworzeniem certyfikatu musisz podpisać CLA."
#: fas/templates/about.html:7
@@ -742,6 +1078,10 @@ msgstr "Błąd!"
msgid "The following error(s) have occured with your request:"
msgstr "Po żądaniu wystąpiły następujące błędy:"
+#: fas/templates/home.html:11
+msgid "Todo queue:"
+msgstr ""
+
#: fas/templates/home.html:17
#, python-format
msgid ""
@@ -752,12 +1092,22 @@ msgstr ""
"\"group/view/%(group)s\">%(group)s</a>."
#: fas/templates/home.html:24
-msgid "CLA Not Signed. To become a full Fedora Contributor please "
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"CLA not completed. To become a full Fedora Contributor please <a href=\"%s"
+"\">complete the CLA</a>."
msgstr "Nie podpisano CLA. Aby zostać pełnoprawnym współtwórcą Fedory, "
-#: fas/templates/home.html:24
-msgid "Sign the CLA"
-msgstr "Podpisz CLA"
+#: fas/templates/home.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not submitted an SSH key, some Fedora resources require an SSH "
+"key. Please submit yours by editing <a href=\"%s\">My Account</a>"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:29
+msgid "Download a client-side certificate"
+msgstr ""
#: fas/templates/login.html:7
msgid "Login to the Fedora Accounts System"
@@ -783,87 +1133,96 @@ msgstr "Zapomniałeś hasła?"
msgid "Sign Up"
msgstr "Załóż konto"
-#: fas/templates/master.html:21
+#: fas/templates/master.html:22
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: fas/templates/master.html:34
+#: fas/templates/master.html:35
msgid "Learn about Fedora"
msgstr "Dowiedz się więcej o Fedorze"
-#: fas/templates/master.html:35
+#: fas/templates/master.html:36
msgid "Download Fedora"
msgstr "Pobierz Fedorę"
-#: fas/templates/master.html:36
+#: fas/templates/master.html:37
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: fas/templates/master.html:37
+#: fas/templates/master.html:38
msgid "Join Fedora"
msgstr "Dołącz do Fedory"
-#: fas/templates/master.html:38
+#: fas/templates/master.html:39
msgid "Communicate"
msgstr "Komunikacjua"
-#: fas/templates/master.html:39
+#: fas/templates/master.html:40
msgid "Help/Documentation"
msgstr "Pomoc/dokumentacja"
-#: fas/templates/master.html:45
+#: fas/templates/master.html:46
msgid "Logged in:"
msgstr "Zalogowany:"
-#: fas/templates/master.html:51
+#: fas/templates/master.html:52
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
-#: fas/templates/master.html:52 fas/templates/master.html:92
+#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/master.html:94
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/welcome.html:21
+#: fas/templates/master.html:54 fas/templates/welcome.html:21
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
-#: fas/templates/master.html:60
+#: fas/templates/master.html:61
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
-#: fas/templates/master.html:63
+#: fas/templates/master.html:64
msgid "New Group"
msgstr "Nowa grupa"
-#: fas/templates/master.html:64
+#: fas/templates/master.html:65
msgid "User List"
msgstr "Lista użytkowników"
-#: fas/templates/master.html:66
+#: fas/templates/master.html:67
msgid "Group List"
msgstr "Lista grup"
-#: fas/templates/master.html:67
+#: fas/templates/master.html:68
msgid "Apply For a new Group"
msgstr "Wyślij aplikację nowej grupy"
-#: fas/templates/master.html:68
+#: fas/templates/master.html:69
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"
-#: fas/templates/master.html:88
+#: fas/templates/master.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Locale:"
+msgstr "Język"
+
+#: fas/templates/master.html:78
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/master.html:90
msgid "About"
msgstr "Informacje o"
-#: fas/templates/master.html:89
+#: fas/templates/master.html:91
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"
-#: fas/templates/master.html:90
+#: fas/templates/master.html:92
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legalność i prywatność"
-#: fas/templates/master.html:95
+#: fas/templates/master.html:97
msgid ""
"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. Please "
"send any comments or corrections to the <a href=\"mailto:"
@@ -873,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"wysyłać wszystkie komentarze lub poprawki do <a href=\"mailto:"
"webmaster@fedoraproject.org\">zespołu stron WWW</a> (w języku angielskim)."
-#: fas/templates/master.html:98
+#: fas/templates/master.html:100
msgid ""
"The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored "
"by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is not "
@@ -888,8 +1247,11 @@ msgid "Welcome to FAS2"
msgstr "Witaj w FAS2"
#: fas/templates/welcome.html:18
-msgid "Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to "
-msgstr "Witaj w systemie kont Fedory 2. Prosimy zgłaszać błędy do "
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to <a href="
+"\"https://fedorahosted.org/fas2\">https://fedorahosted.org/fas2/</a> or stop "
+"by #fedora-admin on irc.freenode.net."
+msgstr ""
#: fas/templates/welcome.html:22
msgid "New Account"
@@ -909,7 +1271,8 @@ msgid "<a href=\"%(url)s\">Text Version</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Wersja tekstowa</a>"
#: fas/templates/cla/index.html:15
-msgid "You have already sucessfully signed the CLA."
+#, fuzzy
+msgid "You have already sucessfully complete the CLA."
msgstr "Już podpisałeś CLA."
#: fas/templates/cla/index.html:20
@@ -959,7 +1322,7 @@ msgstr "Wymagania wstępne grupy:"
msgid "Group Join Message:"
msgstr "Wiadomość o dołączeniu do grupy:"
-#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:83
+#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:80
msgid "Save!"
msgstr "Zapisz!"
@@ -1037,10 +1400,6 @@ msgstr "Zaakceptowana"
msgid "Unapproved"
msgstr "Niezaakceptowana"
-#: fas/templates/group/list.html:47
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
#: fas/templates/group/new.html:7 fas/templates/group/new.html:10
msgid "Create a new FAS Group"
msgstr "Utwórz nową grupę FAS"
@@ -1125,10 +1484,6 @@ msgstr "Członkowie"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: fas/templates/group/view.html:76 fas/templates/group/view.html:98
-msgid "Sponsor"
-msgstr "Sponsor"
-
#: fas/templates/group/view.html:77
msgid "Date Added"
msgstr "Dodano datę"
@@ -1154,22 +1509,6 @@ msgstr "Działanie"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: fas/templates/group/view.html:102
-msgid "Approve"
-msgstr "Zaakceptuj"
-
-#: fas/templates/group/view.html:107
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: fas/templates/group/view.html:111
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Awansuj"
-
-#: fas/templates/group/view.html:115
-msgid "Downgrade"
-msgstr "Zdegraduj"
-
#: fas/templates/openid/about.html:10 fas/templates/openid/trusted.html:10
msgid "Fedora Project OpenID Provider"
msgstr "Dostawca OpenID Projektu Fedora"
@@ -1233,38 +1572,26 @@ msgid "(pending change to %(email)s - <a href=\"%(url)s\">cancel</a>)"
msgstr "(oczekiwana zmiana na %(email)s - <a href=\"%(url)s\">anuluj</a>)"
#: fas/templates/user/edit.html:31
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Numer telefonu"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:41
msgid "IRC Nick"
msgstr "Pseudonim na IRC-u"
-#: fas/templates/user/edit.html:36
+#: fas/templates/user/edit.html:46
msgid "PGP Key"
msgstr "Klucz PGP"
-#: fas/templates/user/edit.html:41
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numer telefonu"
-
-#: fas/templates/user/edit.html:46
-msgid "Public SSH Key"
-msgstr "Publiczny klucz SSH"
-
-#: fas/templates/user/edit.html:52
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Adres pocztowy"
-
#: fas/templates/user/edit.html:57
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
-#: fas/templates/user/edit.html:67
-msgid "Locale"
-msgstr "Język"
-
-#: fas/templates/user/edit.html:78
+#: fas/templates/user/edit.html:75
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: fas/templates/user/edit.html:84 fas/templates/user/verifyemail.html:17
+#: fas/templates/user/edit.html:81 fas/templates/user/verifyemail.html:17
#: fas/templates/user/verifypass.html:17
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -1277,10 +1604,6 @@ msgstr "Lista użytkowników"
msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"ric*\")"
msgstr "\"*\" jest wieloznacznikiem (np. \"ric*\")"
-#: fas/templates/user/list.html:28
-msgid "Account Status"
-msgstr "Stan konta"
-
#: fas/templates/user/list.html:38 fas/templates/user/view.html:45
msgid "CLA Done"
msgstr "Zakończono CLA"
@@ -1321,6 +1644,11 @@ msgstr "Zaszyfruj/podpisz e-mail resetowania hasła"
msgid "Confirm Email Change Request"
msgstr "Potwierdź żądanie zmiany adresu e-mail"
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:14
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you really want to change your email to: %s?"
+msgstr "Pomyślnie zmieniono adres e-mail na \"%s\"."
+
#: fas/templates/user/verifyemail.html:16
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
@@ -1350,22 +1678,22 @@ msgstr "Nazwa konta:"
msgid "Real Name:"
msgstr "Imię i nazwisko:"
+#: fas/templates/user/view.html:27
+msgid "Telephone Number:"
+msgstr "Numer telefonu:"
+
#: fas/templates/user/view.html:28
+msgid "Postal Address:"
+msgstr "Adres pocztowy:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:30
msgid "IRC Nick:"
msgstr "Pseudonim na IRC-u:"
-#: fas/templates/user/view.html:29
+#: fas/templates/user/view.html:31
msgid "PGP Key:"
msgstr "Klucz PGP:"
-#: fas/templates/user/view.html:30
-msgid "Telephone Number:"
-msgstr "Numer telefonu:"
-
-#: fas/templates/user/view.html:31
-msgid "Postal Address:"
-msgstr "Adres pocztowy:"
-
#: fas/templates/user/view.html:32
msgid "Public SSH Key:"
msgstr "Publiczny klucz SSH:"
@@ -1403,8 +1731,8 @@ msgid "CLA:"
msgstr "CLA:"
#: fas/templates/user/view.html:46
-msgid "Sign it!"
-msgstr "Podpisz!"
+msgid "Complete it!"
+msgstr ""
#: fas/templates/user/view.html:50
msgid "Your Roles"
@@ -1440,10 +1768,19 @@ msgid "Queue:"
msgstr "Kolejka:"
#: fas/templates/user/view.html:88
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"<strong>%(user)s</strong> requests approval to join <strong>%(group)s</"
-"strong>."
+"<strong>%(user)s</strong> requests approval to join <strong>%"
+"(unapproved_role.group)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(user)s</strong> poprosił o zaakceptowanie dołączenia do <strong>%"
"(group)s</strong>."
+
+#~ msgid "Sign the CLA"
+#~ msgstr "Podpisz CLA"
+
+#~ msgid "Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to "
+#~ msgstr "Witaj w systemie kont Fedory 2. Prosimy zgłaszać błędy do "
+
+#~ msgid "Sign it!"
+#~ msgstr "Podpisz!"