summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRicky Zhou <ricky@fedoraproject.org>2008-03-18 14:43:52 (GMT)
committerRicky Zhou <ricky@fedoraproject.org>2008-03-18 14:43:52 (GMT)
commit7b709035b8b3cc6bc7885b78f1fa09e736ffc656 (patch)
tree9b9f0363c47ac1254f95c24b2fe232d4cd9e7f2d
parenta474c010712cdd0e06d265140321e6da0ea05dfa (diff)
downloadfedora-infrastructure-7b709035b8b3cc6bc7885b78f1fa09e736ffc656.zip
fedora-infrastructure-7b709035b8b3cc6bc7885b78f1fa09e736ffc656.tar.gz
fedora-infrastructure-7b709035b8b3cc6bc7885b78f1fa09e736ffc656.tar.xz
Add initial de.po, msgmerge it too.
-rw-r--r--fas/po/de.po1710
1 files changed, 1710 insertions, 0 deletions
diff --git a/fas/po/de.po b/fas/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..6cb0886
--- /dev/null
+++ b/fas/po/de.po
@@ -0,0 +1,1710 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FAS2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-18 10:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-16 01:16+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#: fas/auth.py:149 fas/auth.py:157
+#, python-format
+msgid "%s membership required before application to this group is allowed"
+msgstr ""
+
+#: fas/cla.py:70
+#, fuzzy
+msgid "You have already completed the CLA."
+msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«"
+
+#: fas/cla.py:74
+#, fuzzy
+msgid "You have not completed the CLA."
+msgstr "%s: kann Sie nicht identifizieren!\n"
+
+#: fas/cla.py:78
+msgid ""
+"To complete the CLA, we must have your telephone number and postal address. "
+"Please ensure they have been filled out."
+msgstr ""
+
+#: fas/cla.py:91
+#, python-format
+msgid "You could not be added to the '%s' group."
+msgstr ""
+
+#: fas/cla.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"You have successfully completed the CLA. You are now in the '%s' group."
+msgstr ""
+
+#: fas/controllers.py:100
+#, python-format
+msgid "Welcome, %s"
+msgstr "Willkommen, %s"
+
+#: fas/controllers.py:115
+msgid ""
+"The credentials you supplied were not correct or did not grant access to "
+"this resource."
+msgstr ""
+
+#: fas/controllers.py:118
+msgid "You must provide your credentials before accessing this resource."
+msgstr ""
+
+#: fas/controllers.py:121
+msgid "Please log in."
+msgstr "Bitte anmelden."
+
+#: fas/controllers.py:132
+#, fuzzy
+msgid "You have successfully logged out."
+msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
+
+#: fas/controllers.py:144 fas/user.py:93
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The language '%s' is not available."
+msgstr "Die Gruppe %s existiert nicht."
+
+#: fas/group.py:23
+#, python-format
+msgid "The group '%s' does not exist."
+msgstr "Die Gruppe %s existiert nicht."
+
+#: fas/group.py:35
+#, python-format
+msgid "The group '%s' already exists."
+msgstr "Die Gruppe %s existiert bereits."
+
+#: fas/group.py:131 fas/group.py:481
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot view '%s'"
+msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: fas/group.py:145 fas/group.py:161
+msgid "Only FAS adminstrators can create groups."
+msgstr "Nur FAS-Adminstrators können Gruppen anlegen."
+
+#: fas/group.py:179
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The group: '%s' could not be created."
+msgstr "eine Verknüpfung konnte nicht angelegt werden (%s)"
+
+#: fas/group.py:189
+#, python-format
+msgid ""
+"The group: '%(group)s' has been created, but '%(user)s' could not be added "
+"as a group administrator."
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The group: '%s' has been created."
+msgstr "wurde erstellt für das Gerät"
+
+#: fas/group.py:206 fas/group.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot edit '%s'."
+msgstr ""
+"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
+"\n"
+
+#: fas/group.py:238
+#, fuzzy
+msgid "The group details could not be saved."
+msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
+
+#: fas/group.py:240
+#, fuzzy
+msgid "The group details have been saved."
+msgstr "Datei wurde gespeichert"
+
+#: fas/group.py:266
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No Groups found matching '%s'"
+msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
+
+#: fas/group.py:284
+#, python-format
+msgid "%(user)s can not apply to %(group)s."
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:292
+#, python-format
+msgid "%(user)s could not apply to %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fedora user %(user)s, aka %(name)s <%(email)s> has requested\n"
+"membership for %(applicant)s (%(applicant_name)s) in the %(group)s group and "
+"needs a sponsor.\n"
+"\n"
+"Please go to %(url)s to take action. \n"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:310
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(user)s has applied to %(group)s!"
+msgstr "Füge Benutzer zur Gruppe \"wheel\" hinzu"
+
+#: fas/group.py:327
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot sponsor '%s'"
+msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
+
+#: fas/group.py:334
+#, python-format
+msgid "%(user)s could not be sponsored in %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:340
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s <%(email)s> has sponsored you for membership in the %(group)s\n"
+"group of the Fedora account system. If applicable, this change should\n"
+"propagate into the e-mail aliases and CVS repository within an hour.\n"
+"\n"
+"%(joinmsg)s\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:348
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' has been sponsored!"
+msgstr "wurde gelöscht --]\n"
+
+#: fas/group.py:365
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot remove '%(user)s' from '%(group)s'."
+msgstr ""
+"Sie können den Benutzer '%s' nicht aus dessen primären Gruppe entfernen."
+
+#: fas/group.py:372
+#, python-format
+msgid "%(user)s could not be removed from %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:377
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s <%(email)s> has removed you from the '%(group)s'\n"
+"group of the Fedora Accounts System This change is effective\n"
+"immediately for new operations, and should propagate into the e-mail\n"
+"aliases within an hour.\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:384
+#, python-format
+msgid "%(name)s has been removed from %(group)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:401
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot upgrade '%s'"
+msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
+
+#: fas/group.py:408
+#, python-format
+msgid "%(name)s could not be upgraded in %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:417
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s <%(email)s> has upgraded you to %(status)s status in the\n"
+"'%(group)s' group of the Fedora Accounts System This change is\n"
+"effective immediately for new operations, and should propagate\n"
+"into the e-mail aliases within an hour.\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:424
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has been upgraded!"
+msgstr "wurde gelöscht --]\n"
+
+#: fas/group.py:440
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot downgrade '%s'"
+msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
+
+#: fas/group.py:447
+#, python-format
+msgid "%(name)s could not be downgraded in %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:455
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s <%(email)s> has downgraded you to %(status)s status in the\n"
+"'%(group)s' group of the Fedora Accounts System This change is\n"
+"effective immediately for new operations, and should propagate\n"
+"into the e-mail aliases within an hour.\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:462
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s has been downgraded!"
+msgstr "wurde gelöscht --]\n"
+
+#: fas/group.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Come join The Fedora Project!"
+msgstr "Beim Fedora-Übersetzungsprojekt beitreten"
+
+#: fas/group.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%(name)s <%(email)s> has invited you to join the Fedora\n"
+"Project! We are a community of users and developers who produce a\n"
+"complete operating system from entirely free and open source software\n"
+"(FOSS). %(name)s thinks that you have knowledge and skills\n"
+"that make you a great fit for the Fedora community, and that you might\n"
+"be interested in contributing.\n"
+"\n"
+"How could you team up with the Fedora community to use and develop your\n"
+"skills? Check out http://fedoraproject.org/join-fedora for some ideas.\n"
+"Our community is more than just software developers -- we also have a\n"
+"place for you whether you're an artist, a web site builder, a writer, or\n"
+"a people person. You'll grow and learn as you work on a team with other\n"
+"very smart and talented people.\n"
+"\n"
+"Fedora and FOSS are changing the world -- come be a part of it!"
+msgstr ""
+
+#: fas/group.py:527
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Message sent to: %s"
+msgstr "zum Drucker `%s' geschickt"
+
+#: fas/group.py:530
+#, python-format
+msgid "You are not in the '%s' group."
+msgstr "Sie sind nicht in der '%s'-Gruppe."
+
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: fas/help.py:9 fas/help.py:49
+msgid "<p>We could not find that help item</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid "IRC Nick (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:10
+msgid ""
+"<p>IRC Nick is used to identify yourself on irc.freenode.net. Please "
+"register your nick on irc.freenode.net first, then fill this in so people "
+"can find you online when they need to</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid "Email (Required)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:11
+msgid ""
+"<p>This email address should be your prefered email contact and will be used "
+"to send various official emails to. This is also where your @fedoraproject."
+"org email will get forwarded</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Full Name (Required)"
+msgstr "Vollständiger Name:"
+
+#: fas/help.py:12
+msgid "<p>Your Human Name or \"real life\" name</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:13
+#, fuzzy
+msgid "GPG Key"
+msgstr "PGP-Schlüssel"
+
+#: fas/help.py:13
+msgid ""
+"<p>A GPG key is generally used to prove that a message or email came from "
+"you or to encrypt information so that only the recipients can read it. This "
+"can be used when a password reset is sent to your email.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: fas/help.py:14
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. Sometimes during a time of emergency someone "
+"from the Fedora Project may need to contact you. For more information see "
+"our <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy\">Privacy "
+"Policy</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:15 fas/templates/user/edit.html:36
+msgid "Postal Address"
+msgstr "Post-Adresse"
+
+#: fas/help.py:15
+msgid ""
+"<p>Required in order to complete the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Legal/Licenses/CLA\">CLA</a>. This should be a mailing address where you "
+"can be contacted. See our <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"PrivacyPolicy\">Privacy Policy</a> about any concerns.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "Timezone (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:16
+msgid "<p>Please specify the time zone you are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "Comments (Optional)"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:17
+msgid "<p>Misc comments about yourself.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:18 fas/templates/user/list.html:28
+msgid "Account Status"
+msgstr "Konto-Status"
+
+#: fas/help.py:18
+msgid ""
+"<p>Shows account status, possible values include<ul><li>Valid</"
+"li><li>Disabled</li><li>Expired</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:19
+#, fuzzy
+msgid "CLA"
+msgstr "CLA:"
+
+#: fas/help.py:19
+msgid ""
+"<p>In order to become a full Fedora contributor you must complete the <a "
+"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/CLA\">Contributor "
+"License Agreement</a>. This license is a legal agreement between you and "
+"Red Hat. Full status allows people to contribute content and code and is "
+"recommended for anyone interested in getting involved in the Fedora Project."
+"</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:20 fas/templates/user/edit.html:51
+msgid "Public SSH Key"
+msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel"
+
+#: fas/help.py:20
+msgid ""
+"<p>Many resources require public key authentiaction to work. By uploading "
+"your public key to us, you can then log in to our servers. Type \"man ssh-"
+"keygen\" for more information on creating your key. Once created you will "
+"want to upload ~/.ssh/id_dsa.pub or ~/.ssh/id_rsa.pub</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:21 fas/templates/user/edit.html:67
+msgid "Locale"
+msgstr "Gebietsschema"
+
+#: fas/help.py:21
+msgid ""
+"<p>For non-english speaking peoples this allows individuals to select which "
+"locale they are in.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:23 fas/templates/group/list.html:47
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+#: fas/help.py:23
+msgid ""
+"<p>Applying for a group is like applying for a job and it can certainly take "
+"a while to get in. Many groups have their own rules about how to actually "
+"get approved or sponsored. For more information on how the account system "
+"works see the <a href=\"../about\">about page</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:24 fas/templates/group/view.html:107
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: fas/help.py:24
+msgid ""
+"<p>Removing a person from a group will cause that user to no longer be in "
+"the group. They will need to re-apply to get in. Admins can remove anyone, "
+"Sponsors can remove users, users can't remove anyone.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:25 fas/templates/group/view.html:111
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Hochrüsten"
+
+#: fas/help.py:25
+msgid ""
+"<p>Upgrade a persons status in this group.<ul><li>from user -> to sponsor</"
+"li><li>From sponsor -> administrator</li><li>administrators cannot be "
+"upgraded beyond administrator</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:26 fas/templates/group/view.html:115
+msgid "Downgrade"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:26
+msgid ""
+"<p>Downgrade a persons status in the group.<ul><li>from administrator -> to "
+"sponsor</li><li>From sponsor -> user</li><li>users cannot be downgraded "
+"below user, you may want to remove them</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:27 fas/templates/group/view.html:102
+#, fuzzy
+msgid "Approve"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: fas/help.py:27
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can approve users to be in a group. Once the "
+"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to "
+"approve the user.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:28 fas/templates/group/view.html:76
+#: fas/templates/group/view.html:98
+msgid "Sponsor"
+msgstr "Sponsor"
+
+#: fas/help.py:28
+msgid ""
+"<p>A sponsor or administrator can sponsor users to be in a gruop. Once the "
+"user has applied for the group, go to the group's page and click approve to "
+"sponsor the user. Sponsorship of a user implies that you are approving a "
+"user and may mentor and answer their questions as they come up.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Benutzer hinzufügen:"
+
+#: fas/help.py:29
+msgid ""
+"<p>Manually add a user to a group. Place their username in this field and "
+"click 'Add'</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname:"
+
+#: fas/help.py:30
+msgid ""
+"<p>The name of the group you'd like to create. It should be alphanumeric "
+"though '-'s are allowed</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "Angezeigter Name:"
+
+#: fas/help.py:31
+msgid "<p>More human readable name of the group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Group Owner"
+msgstr "Gruppe-Eigentümer:"
+
+#: fas/help.py:32
+msgid "<p>The name of the owner who will run this group</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Group Type"
+msgstr "Gruppentyp:"
+
+#: fas/help.py:33
+msgid ""
+"<p>Normally it is safe to leave this blank. Though some values include "
+"'tracking', 'shell', 'cvs', 'git', 'hg', 'svn', and 'mtn'. This value only "
+"really matters if the group is to end up getting shell access or commit "
+"access somewhere like fedorahosted.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Needs Sponsor"
+msgstr "Benötigt Spnsor:"
+
+#: fas/help.py:34
+msgid ""
+"<p>If your group requires sponsorship (recommended), this means that when a "
+"user is approved by a sponsor. That relationship is recorded in the account "
+"system. If user A sponsors user N, then in viewing the members of this "
+"group, people will know to contact user A about user N if something goes "
+"wrong. If this box is unchecked, this means that only approval is needed "
+"and no relationship is recorded about who did the approving</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Self Removal"
+msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
+
+#: fas/help.py:35
+msgid ""
+"<p>Should users be able to remove themselves from this group without "
+"sponsor / admin intervention? (recommended yes)</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Must Belong To"
+msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:"
+
+#: fas/help.py:36
+msgid ""
+"<p>Before a user can join this group, they must belong to the group listed "
+"in this box. <b>This value cannot be removed without administrative "
+"intervention, only changed</b>. Recommended values are for the 'cla_done' "
+"group.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Join Message"
+msgstr "Nachrichtentransportsystem D-BUS"
+
+#: fas/help.py:37
+msgid ""
+"<p>This message will go out to users when they join the group. It should be "
+"informative and offer tips about what to do next. A description of the "
+"group would also be valuable here</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid "Client Side Cert"
+msgstr ""
+
+#: fas/help.py:38
+msgid ""
+"<p>The client side cert is generally used to grant access to upload packages "
+"to Fedora or for other authentication purposes like with koji. If you are "
+"not a package maintainer there is no need to worry about the client side "
+"cert</p>"
+msgstr ""
+
+#: fas/model.py:133
+msgid "user is already in this group"
+msgstr "Benutzer ist schon in dieser Gruppe"
+
+#: fas/model.py:146 fas/model.py:161 fas/model.py:215
+msgid "user is not a member"
+msgstr "Benutzer ist kein Mitglied"
+
+#: fas/model.py:150
+msgid "administrators cannot be upgraded any further"
+msgstr ""
+
+#: fas/model.py:165
+msgid "users cannot be downgraded any further"
+msgstr ""
+
+#: fas/model.py:174
+msgid "user is not an unapproved member"
+msgstr "Benutzer ist ein unbestätigtes Mitglied"
+
+#: fas/openid_fas.py:55
+#, fuzzy
+msgid "The OpenID request could not be decoded."
+msgstr "Die Anforderung konnte von diesem Server nicht verstanden werden."
+
+#: fas/safasprovider.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading: %(visitmod)s"
+msgstr "Daten laden ..."
+
+#: fas/user.py:38
+#, python-format
+msgid "'%s' does not exist."
+msgstr "'%s' existiert nicht."
+
+#: fas/user.py:50
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not create - '%s'"
+msgstr ""
+"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozess nicht erzeugen! --]\n"
+"\n"
+
+#: fas/user.py:52
+#, python-format
+msgid "'%s' already exists."
+msgstr "'%s' existiert bereits."
+
+#: fas/user.py:60
+msgid ""
+"To prevent email loops, your email address cannot be @fedoraproject.org."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:76
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error - Not a valid ssh key: %s"
+msgstr "Die Adresse des Schlüsselservers ist ungültig."
+
+#: fas/user.py:85
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is an illegal username."
+msgstr "Der angegebene SRP-Benutzername ist illegal."
+
+#: fas/user.py:245
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You cannot edit %s"
+msgstr ""
+"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
+"\n"
+
+#: fas/user.py:263
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You do not have permission to edit '%s'"
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, %s auszuführen."
+
+#: fas/user.py:272
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Email Change Requested for %s"
+msgstr "URI zu Änderungsgrundangabe"
+
+#: fas/user.py:274
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"You have recently requested to change your Fedora Account System email\n"
+"to this address. To complete the email change, you must confirm your\n"
+"ownership of this email by visiting the following URL (you will need to\n"
+"login with your Fedora account first):\n"
+"\n"
+"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifyemail/%s\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:282
+msgid ""
+" Before your new email takes effect, you must confirm it. You should "
+"receive an email with instructions shortly."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:294
+#, python-format
+msgid "Your account details could not be saved: %s"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Your account details have been saved."
+msgstr "Ihre Sitzung wurde abgespeichert."
+
+#: fas/user.py:322
+#, fuzzy, python-format
+msgid "No users found matching '%s'"
+msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden"
+
+#: fas/user.py:344
+msgid ""
+"Your pending email change has been canceled. The email change token has "
+"been invalidated."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:348 fas/user.py:364
+msgid "You do not have any pending email changes."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:352 fas/user.py:368
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email change token."
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symbol %s"
+
+#: fas/user.py:377
+#, python-format
+msgid "You have successfully changed your email to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:385
+msgid "No need to sign up, you have an account!"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Fedora Project!"
+msgstr "Willkommen beim Fedora-Überetzungsprojekt!"
+
+#: fas/user.py:408
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"You have created a new Fedora account!\n"
+"Your new password is: %s\n"
+"\n"
+"Please go to https://admin.fedoraproject.org/accounts/ to change it.\n"
+"\n"
+"Welcome to the Fedora Project. Now that you've signed up for an\n"
+"account you're probably desperate to start contributing, and with that\n"
+"in mind we hope this e-mail might guide you in the right direction to\n"
+"make this process as easy as possible.\n"
+"\n"
+"Fedora is an exciting project with lots going on, and you can\n"
+"contribute in a huge number of ways, using all sorts of different\n"
+"skill sets. To find out about the different ways you can contribute to\n"
+"Fedora, you can visit our join page which provides more information\n"
+"about all the different roles we have available.\n"
+"\n"
+"http://fedoraproject.org/en/join-fedora\n"
+"\n"
+"If you already know how you want to contribute to Fedora, and have\n"
+"found the group already working in the area you're interested in, then\n"
+"there are a few more steps for you to get going.\n"
+"\n"
+"Foremost amongst these is to sign up for the team or project's mailing\n"
+"list that you're interested in - and if you're interested in more than\n"
+"one group's work, feel free to sign up for as many mailing lists as\n"
+"you like! This is because mailing lists are where the majority of work\n"
+"gets organised and tasks assigned, so to stay in the loop be sure to\n"
+"keep up with the messages.\n"
+"\n"
+"Once this is done, it's probably wise to send a short introduction to\n"
+"the list letting them know what experience you have and how you'd like\n"
+"to help. From here, existing members of the team will help you to find\n"
+"your feet as a Fedora contributor.\n"
+"\n"
+"And finally, from all of us here at the Fedora Project, we're looking\n"
+"forward to working with you!\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:449
+msgid "An account has already been registered with that email address."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:453
+msgid ""
+"Your password has been emailed to you. Please log in with it and change "
+"your password"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:487
+#, fuzzy
+msgid "Your password could not be changed."
+msgstr "Änderung des NIS-Passworts nicht möglich."
+
+#: fas/user.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
+
+#: fas/user.py:498
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "Sie sind schon angemeldet!"
+
+#: fas/user.py:509
+msgid "You are already logged in."
+msgstr "Sie sind schon angemeldet."
+
+#: fas/user.py:515
+msgid "Username email combo does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:518
+msgid "username + email combo unknown."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:521
+msgid "Fedora Project Password Reset"
+msgstr "Fedora-Projekt Passwort-Rücksetzung"
+
+#: fas/user.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Somebody (hopefully you) has requested a password reset for your account!\n"
+"To change your password (or to cancel the request), please visit\n"
+"https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/verifypass/%(user)s/%(token)s\n"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:534
+msgid ""
+"This user does not have a GPG Key ID set, so an encrypted email cannot be "
+"sent."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:538
+msgid "Your key could not be retrieved from subkeys.pgp.net"
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:560
+msgid "Your password reset email could not be encrypted."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:566
+msgid "A password reset URL has been emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:576 fas/user.py:592 fas/user.py:612
+msgid "You do not have any pending password changes."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:581 fas/user.py:596 fas/user.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Invalid password change token."
+msgstr "Das Passwort des Tokens »%s« ändern."
+
+#: fas/user.py:601
+msgid ""
+"Your password reset has been canceled. The password change token has been "
+"invalidated."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:626
+msgid ""
+"You have successfully reset your password. You should now be able to login "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: fas/user.py:663
+msgid "Before generating a certificate, you must first complete the CLA."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/about.html:7
+msgid "About FAS"
+msgstr "Über FAS"
+
+#: fas/templates/about.html:10
+msgid "FAS - The Open Account System"
+msgstr "FAS - Das Open Account System"
+
+#: fas/templates/about.html:11
+msgid ""
+"FAS is designed around an open architecture. Unlike the traditional account "
+"systems where a single admin or group of admins decide who gets to be in "
+"what group, FAS is completely designed to be self operating per team. Every "
+"group is given at least one administrator who can then approve other people "
+"in the group. Also, unlike traditional account systems. FAS allows people "
+"to apply for the groups they want to be in. This paridigm is interesting as "
+"it allows anyone to find out who is in what groups and contact them. This "
+"openness is brought over from the same philosophies that make Open Source "
+"popular."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/about.html:12
+msgid "Etiquette"
+msgstr "Etiquette"
+
+#: fas/templates/about.html:13
+msgid ""
+"People shouldn't assume that by applying for a group that they're then in "
+"that group. Consider it like applying for another job. It often takes "
+"time. For best odds of success, learn about the group you're applying for "
+"and get to know someone in the group. Find someone with sponsor or admin "
+"access and ask them if they'd have time to mentor you. Plan on spending at "
+"least a few days learning about the group, doing a mundain task, "
+"participating on the mailing list. Sometimes this process can take weeks "
+"depending on the group. It's best to know you will get sponsored before you "
+"apply."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/about.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Users, Sponsors, Administrators"
+msgstr "Wenden Sie sich an die Netzwerkadministatoren"
+
+#: fas/templates/about.html:15
+msgid ""
+"Once you're in the group, you're in the group. Sponsorship and "
+"Administrators typically have special access in the group in questions. "
+"Some groups consider sponsorship level to be of a higher involvement, "
+"partial ownership of the group for example. But as far as the account "
+"system goes the disctinction is easy. Sponsors can approve new users and "
+"make people into sponsors. They cannot, however, downgrade or remove other "
+"sponsors. They also cannot change administrators in any way. "
+"Administrators can do anything to anyone in the group."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/error.html:7 fas/templates/home.html:7
+#: fas/templates/cla/index.html:7 fas/templates/openid/about.html:7
+#: fas/templates/openid/id.html:7 fas/templates/openid/trusted.html:7
+msgid "Fedora Accounts System"
+msgstr "Fedora-Kontosystem"
+
+#: fas/templates/error.html:17
+msgid "Error!"
+msgstr "Fehler!"
+
+#: fas/templates/error.html:18
+msgid "The following error(s) have occured with your request:"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:11
+msgid "Todo queue:"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong>%(user)s</strong> requests approval to join <a href=\"group/view/%"
+"(group)s\">%(group)s</a>."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:24
+#, python-format
+msgid ""
+"CLA not completed. To become a full Fedora Contributor please <a href=\"%s"
+"\">complete the CLA</a>."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not submitted an SSH key, some Fedora resources require an SSH "
+"key. Please submit yours by editing <a href=\"%s\">My Account</a>"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/home.html:29
+msgid "Download a client-side certificate"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/login.html:7
+msgid "Login to the Fedora Accounts System"
+msgstr "Anmelden am Fedora-Konto-System"
+
+#: fas/templates/login.html:17 fas/templates/login.html:23
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: fas/templates/login.html:20
+msgid "User Name:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: fas/templates/login.html:21 fas/templates/user/view.html:37
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: fas/templates/login.html:29
+msgid "Forgot Password?"
+msgstr "Passwort vergessen?"
+
+#: fas/templates/login.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Sign Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: fas/templates/master.html:22
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: fas/templates/master.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Learn about Fedora"
+msgstr "Mehr über Fedora erfahren"
+
+#: fas/templates/master.html:36
+msgid "Download Fedora"
+msgstr "Fedora herunterladen"
+
+#: fas/templates/master.html:37
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: fas/templates/master.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Join Fedora"
+msgstr "Mithelfen"
+
+#: fas/templates/master.html:39
+msgid "Communicate"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: fas/templates/master.html:40
+msgid "Help/Documentation"
+msgstr "Hilfe/Dokumentation"
+
+#: fas/templates/master.html:46
+msgid "Logged in:"
+msgstr "Angemeldet:"
+
+#: fas/templates/master.html:52
+msgid "My Account"
+msgstr "Mein Konto"
+
+#: fas/templates/master.html:53 fas/templates/master.html:94
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: fas/templates/master.html:54 fas/templates/welcome.html:21
+msgid "Log In"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: fas/templates/master.html:61
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: fas/templates/master.html:64
+msgid "New Group"
+msgstr "Neue Gruppe"
+
+#: fas/templates/master.html:65
+msgid "User List"
+msgstr "Benutzerliste"
+
+#: fas/templates/master.html:67
+msgid "Group List"
+msgstr "Gruppenliste"
+
+#: fas/templates/master.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Apply For a new Group"
+msgstr ""
+"Neue Datenträger-\n"
+"gruppe erzeugen"
+
+#: fas/templates/master.html:69
+msgid "News"
+msgstr "Neues"
+
+#: fas/templates/master.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Locale:"
+msgstr "Gebietsschema"
+
+#: fas/templates/master.html:78
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/master.html:90
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: fas/templates/master.html:91
+#, fuzzy
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Sie erreichen uns unter:"
+
+#: fas/templates/master.html:92
+#, fuzzy
+msgid "Legal & Privacy"
+msgstr "Datenschutzerklärung"
+
+#: fas/templates/master.html:97
+msgid ""
+"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. and others. All Rights Reserved. Please "
+"send any comments or corrections to the <a href=\"mailto:"
+"webmaster@fedoraproject.org\">websites team</a>."
+msgstr ""
+"Copyright © 2007 Red Hat, Inc. und andere. Alle Rechte vorbehalten. Bitte "
+"senden Sie alle Kommentare oder Korrekturen an das <a href=\"mailto:"
+"webmaster@fedoraproject.org\">Webseiten-Team</a>."
+
+#: fas/templates/master.html:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored "
+"by Red Hat. This is a community maintained site. Red Hat is not "
+"responsible for content."
+msgstr ""
+"Das Fedora Project wird durch die Community verwaltet und von Red Hat "
+"unterstützt. Diese Seite wird von der Community gepflegt, Red Hat ist für "
+"den Inhalt nicht verantwortlich."
+
+#: fas/templates/welcome.html:7
+msgid "Welcome to FAS2"
+msgstr "Willkommen zu FAS2"
+
+#: fas/templates/welcome.html:18
+msgid ""
+"Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to <a href="
+"\"https://fedorahosted.org/fas2\">https://fedorahosted.org/fas2/</a> or stop "
+"by #fedora-admin on irc.freenode.net."
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/welcome.html:22
+msgid "New Account"
+msgstr "Neues Konto"
+
+#: fas/templates/welcome.html:23
+#, fuzzy
+msgid "Why Join?"
+msgstr "Fedora unterstützen"
+
+#: fas/templates/cla/index.html:10
+msgid "Fedora Contributor License Agreement"
+msgstr "Fedora Contributor License Agreement"
+
+#: fas/templates/cla/index.html:11 fas/templates/cla/index.html:13
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Text Version</a>"
+msgstr "Die URL lautet %s, der alternative Text lautet %s"
+
+#: fas/templates/cla/index.html:15
+#, fuzzy
+msgid "You have already sucessfully complete the CLA."
+msgstr "Es existiert bereits ein Profil namens »%s«"
+
+#: fas/templates/cla/index.html:20
+msgid "I agree"
+msgstr "I agree"
+
+#: fas/templates/cla/index.html:21
+msgid "I do not agree"
+msgstr "I do not agree"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:7
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Gruppe bearbeiten"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:10
+#, python-format
+msgid "Edit Group: %s"
+msgstr "Gruppebearbeiten: %s"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:13 fas/templates/group/new.html:18
+msgid "Display Name:"
+msgstr "Angezeigter Name:"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:18 fas/templates/group/new.html:28
+msgid "Group Type:"
+msgstr "Gruppentyp:"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:23 fas/templates/group/new.html:23
+msgid "Group Owner:"
+msgstr "Gruppe-Eigentümer:"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:28 fas/templates/group/new.html:33
+#: fas/templates/group/view.html:41
+msgid "Needs Sponsor:"
+msgstr "Benötigt Spnsor:"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:34 fas/templates/group/new.html:38
+#: fas/templates/group/view.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Self Removal:"
+msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Group Prerequisite:"
+msgstr "_Gruppe hinzufügen"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:46
+#, fuzzy
+msgid "Group Join Message:"
+msgstr "Private Gruppe betreten"
+
+#: fas/templates/group/edit.html:51 fas/templates/user/edit.html:80
+msgid "Save!"
+msgstr "Speichern!"
+
+#: fas/templates/group/invite.html:7 fas/templates/group/invite.html:10
+msgid "Invite a new community member!"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/group/invite.html:14
+#, fuzzy
+msgid "To email:"
+msgstr "Nachricht an die Liste senden"
+
+#: fas/templates/group/invite.html:15
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: fas/templates/group/invite.html:16
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: fas/templates/group/invite.html:17
+msgid "Message:"
+msgstr "Nachricht:"
+
+#: fas/templates/group/invite.html:39
+#, fuzzy
+msgid "Send!"
+msgstr "Senden"
+
+#: fas/templates/group/list.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Groups List"
+msgstr "Gruppen anzeigen nach Muster (z.B. de*tv*): "
+
+#: fas/templates/group/list.html:19 fas/templates/user/list.html:11
+#, python-format
+msgid "List (%s)"
+msgstr "Liste (%s)"
+
+#: fas/templates/group/list.html:20
+msgid "Search Groups"
+msgstr "Suche Gruppen"
+
+#: fas/templates/group/list.html:22
+msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"cvs*\")"
+msgstr "\"*\" ist eine Wildcard (ex: \"cvs*\")"
+
+#: fas/templates/group/list.html:25
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: fas/templates/group/list.html:28 fas/templates/user/list.html:19
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: fas/templates/group/list.html:31 fas/templates/user/list.html:22
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: fas/templates/group/list.html:36
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: fas/templates/group/list.html:36
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: fas/templates/group/list.html:36
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: fas/templates/group/list.html:44 fas/templates/group/view.html:22
+#: fas/templates/user/view.html:70
+msgid "Approved"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/group/list.html:45 fas/templates/group/view.html:23
+msgid "Unapproved"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/group/new.html:7 fas/templates/group/new.html:10
+msgid "Create a new FAS Group"
+msgstr "Erzeuge neue FAS-Gruppe"
+
+#: fas/templates/group/new.html:13
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Gruppenname:"
+
+#: fas/templates/group/new.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Must Belong To:"
+msgstr "Objekt(e) gehören in folgende _Kategorien:"
+
+#: fas/templates/group/new.html:48 fas/templates/group/view.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Join Message:"
+msgstr "Nachrichtentransportsystem D-BUS"
+
+#: fas/templates/group/new.html:53
+msgid "Create!"
+msgstr "Erstellen!"
+
+#: fas/templates/group/view.html:7 fas/templates/user/view.html:77
+msgid "View Group"
+msgstr "Gruppen ansehen"
+
+#: fas/templates/group/view.html:21
+msgid "My Status:"
+msgstr "Mein Status:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:24
+msgid "Not a Member"
+msgstr "IKein Mitglied"
+
+#: fas/templates/group/view.html:32
+msgid "Remove me"
+msgstr "Entferne mich"
+
+#: fas/templates/group/view.html:34 fas/templates/user/view.html:17
+msgid "(edit)"
+msgstr "(bearbeiten)"
+
+#: fas/templates/group/view.html:37 fas/templates/openid/id.html:16
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:38
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:39
+msgid "Owner:"
+msgstr "Besitzer:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:40
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:42 fas/templates/group/view.html:46
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: fas/templates/group/view.html:43 fas/templates/group/view.html:47
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: fas/templates/group/view.html:50
+#, fuzzy
+msgid "Prerequisite:"
+msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)."
+
+#: fas/templates/group/view.html:53
+msgid "Created:"
+msgstr "Erzeugt:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:55
+msgid "Add User:"
+msgstr "Benutzer hinzufügen:"
+
+#: fas/templates/group/view.html:71
+msgid "Members"
+msgstr "Mitglieder"
+
+#: fas/templates/group/view.html:75 fas/templates/user/list.html:27
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: fas/templates/group/view.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Date Added"
+msgstr "Hinzufügedatum"
+
+#: fas/templates/group/view.html:78
+#, fuzzy
+msgid "Date Approved"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erstellungsdatum: "
+
+#: fas/templates/group/view.html:79
+msgid "Approval"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/group/view.html:80
+msgid "Role Type"
+msgstr "Rollentyp"
+
+#: fas/templates/group/view.html:81
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: fas/templates/group/view.html:87 fas/templates/group/view.html:90
+#: fas/templates/user/view.html:71
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: fas/templates/openid/about.html:10 fas/templates/openid/trusted.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Fedora Project OpenID Provider"
+msgstr "Fedora-Übersetzungsprojekt Home"
+
+#: fas/templates/openid/id.html:11
+#, python-format
+msgid "User %s"
+msgstr "Benutzer %s"
+
+#: fas/templates/openid/id.html:14 fas/templates/user/new.html:13
+#: fas/templates/user/resetpass.html:13
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: fas/templates/openid/trusted.html:15
+#, python-format
+msgid "Allow <strong>%s</strong> to authenticate to your OpenID identity?"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/openid/trusted.html:16
+msgid "Submit"
+msgstr "Abschicken"
+
+#: fas/templates/user/changepass.html:7 fas/templates/user/changepass.html:10
+#: fas/templates/user/changepass.html:16 fas/templates/user/verifypass.html:16
+msgid "Change Password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: fas/templates/user/changepass.html:13
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Aktuelles Passwort:"
+
+#: fas/templates/user/changepass.html:14 fas/templates/user/verifypass.html:13
+msgid "New Password:"
+msgstr "Neues Passwort:"
+
+#: fas/templates/user/changepass.html:15 fas/templates/user/verifypass.html:14
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bestätige Passwort:"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:7
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Konto bearbeiten"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:10
+#, python-format
+msgid "Edit Account (%s)"
+msgstr "Konto bearbeiten (%s)"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:13
+msgid "Human Name"
+msgstr "Wahrer Name"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:19
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:22 fas/templates/user/view.html:24
+#, python-format
+msgid "(pending change to %(email)s - <a href=\"%(url)s\">cancel</a>)"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/edit.html:31
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:41
+msgid "IRC Nick"
+msgstr "IRC-Nick"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:46
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP-Schlüssel"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:57
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:75
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#: fas/templates/user/edit.html:81 fas/templates/user/verifyemail.html:17
+#: fas/templates/user/verifypass.html:17
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: fas/templates/user/list.html:7
+msgid "Users List"
+msgstr "Benutzer-Liste"
+
+#: fas/templates/user/list.html:13
+msgid "\"*\" is a wildcard (Ex: \"ric*\")"
+msgstr "\"*\" ist eine Wildcard (Ex: \"ric*\")"
+
+#: fas/templates/user/list.html:38 fas/templates/user/view.html:45
+#, fuzzy
+msgid "CLA Done"
+msgstr "Test %d abgeschlossen"
+
+#: fas/templates/user/list.html:39 fas/templates/user/view.html:46
+#, fuzzy
+msgid "Not Done"
+msgstr "Test %d abgeschlossen"
+
+#: fas/templates/user/new.html:7 fas/templates/user/new.html:10
+msgid "Sign up for a Fedora account"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/new.html:17
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Vollständiger Name:"
+
+#: fas/templates/user/new.html:21 fas/templates/user/resetpass.html:14
+#: fas/templates/user/view.html:22
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
+
+#: fas/templates/user/new.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Sign up!"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: fas/templates/user/resetpass.html:7 fas/templates/user/resetpass.html:10
+#: fas/templates/user/resetpass.html:16 fas/templates/user/verifypass.html:7
+#: fas/templates/user/verifypass.html:10
+msgid "Reset Password"
+msgstr "Passw_ort zurücksetzen"
+
+#: fas/templates/user/resetpass.html:15
+msgid "Encrypt/Sign password reset email"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:7
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Email Change Request"
+msgstr ""
+"Grössenänderung der physischen Einteilungseinheiten (Extent) bestätigen"
+
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:14
+#, python-format
+msgid "Do you really want to change your email to: %s?"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/verifyemail.html:16
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#: fas/templates/user/view.html:7
+msgid "View Account"
+msgstr "Konto ansehen"
+
+#: fas/templates/user/view.html:15
+msgid "Your Fedora Account"
+msgstr "Ihr Fedora-Konto"
+
+#: fas/templates/user/view.html:16
+#, python-format
+msgid "%s's Fedora Account"
+msgstr "%s's Fedora-Konto"
+
+#: fas/templates/user/view.html:17
+msgid "Account Details"
+msgstr "Konto-Details"
+
+#: fas/templates/user/view.html:20
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Konto-Bezeichnung:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:21
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Wahrer Name:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:27
+msgid "Telephone Number:"
+msgstr "Telefonnummer:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:28
+msgid "Postal Address:"
+msgstr "Post-Adresse:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:30
+msgid "IRC Nick:"
+msgstr "IRC-Nick:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:31
+msgid "PGP Key:"
+msgstr "PGP-Schlüssel:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:32
+msgid "Public SSH Key:"
+msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:36
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:37
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
+
+#: fas/templates/user/view.html:38
+msgid "Account Status:"
+msgstr "Konto-Status:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:39
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: fas/templates/user/view.html:40
+msgid "Vacation"
+msgstr "Urlaub"
+
+#: fas/templates/user/view.html:41
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: fas/templates/user/view.html:42
+msgid "Pinged"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/view.html:44
+msgid "CLA:"
+msgstr "CLA:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:46
+msgid "Complete it!"
+msgstr ""
+
+#: fas/templates/user/view.html:50
+msgid "Your Roles"
+msgstr "Ihre Rolle"
+
+#: fas/templates/user/view.html:51
+#, python-format
+msgid "%s's Roles"
+msgstr "%s's Rollen"
+
+#: fas/templates/user/view.html:68
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:74
+msgid "Tools:"
+msgstr "Werkzeuge:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:78
+msgid "Invite a New Member..."
+msgstr "Ein neues Mitglied einladen..."
+
+#: fas/templates/user/view.html:79
+#, fuzzy
+msgid "Manage Group Membership..."
+msgstr "Mitgliedschaft in der Gruppe <systemitem>cvsl10n</systemitem>"
+
+#: fas/templates/user/view.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Manage Group Details..."
+msgstr "Details der Paketgruppen"
+
+#: fas/templates/user/view.html:84
+msgid "Queue:"
+msgstr "Warteschlange:"
+
+#: fas/templates/user/view.html:88
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong>%(user)s</strong> requests approval to join <strong>%"
+"(unapproved_role.group)s</strong>."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign the CLA"
+#~ msgstr "Unterschreiben des CLA"
+
+#~ msgid "Welcome to the Fedora Accounts System 2. Please submit bugs to "
+#~ msgstr "Willkommen beim Fedora-Konto-System 2. Bitte Fehler melden an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign it!"
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "